ANONYME 


LA CANTILÈNE DE SAINTE EULALIE   (878)

 

La Séquence (ou Cantilène) de sainte Eulalie est vraisemblablement le premier texte poétique écrit en langue d'oïl alors nommé roman (ancêtre de l'ancien français - donc du français - et des autres langues d'oïl).

Cette séquence raconte le martyre de la sainte Eulalie de Mérida et se termine par une prière. Elle s'inspire d'une hymne du poète latin Prudence qu'on peut lire dans le Peristephanon. C'est un poème de 29 vers décasyllabes qui se terminent par une assonance, par exemple “inimi” et “seruir”.

http://fr.wikipedia.org/wiki/S%C3%A9quence_de_sainte_Eulalie

 

 

 

TEXTE

TRADUCTION

 

 

Buona pulcella fut Eulalia. Eulalie était une bonne jeune fille.
Bel avret corps, bellezour anima. Elle avait le corps beau et l'âme plus belle encore.
Voldrent la veintre li Deo inimi, Les ennemis de Dieu voulurent la vaincre ;
Voldrent la faire diaule servir. Ils voulurent lui faire servir le Diable.
Elle no'nt eskoltet les mals conselliers Elle n'écoute pas les mauvais conseillers
Qu'elle De o raneiet, chi maent sus en ciel, qui lui demandent de renier Dieu qui demeure au ciel là-haut,
Ne por or ned argent ne paramenz Ni pour de l'or, ni pour de l'argent, ni pour des bijoux
Por manatce regiel ne preiement. Ni par la menace ni par les prières du roi.
Niule cose non la pouret omque pleier Rien ne put jamais la faire plier ni amener
La polle sempre non amast lo Deo menestier.      La jeune fille à ne pas aimer toujours le service de Dieu.
E por o fut presentede Maximiien, Et pour cette raison elle fut présentée à Maximien
Chi rex eret a cels dis soure pagiens. Qui était en ces temps-là le roi des païens .
Il li enortet, dont lei nonque chielt, Il lui ordonna, mais peu lui chaut,
Qued elle fuiet lo nom chrest iien. De renoncer au titre de chrétienne.
Ell'ent adunet lo suon element: Elle rassemble sa force.
Melz sostendreiet les empedementz Elle préfère subir la torture plutôt
Qu'elle perdesse sa virginitét; Que de perdre sa virginité.
Por os furet morte a grand honestét. C'est pourquoi elle mourut avec un grand honneur.
Enz enl fou lo getterent com arde tost. Ils la jetèrent dans le feu pour qu'elle brûlât vite.
Elle colpes non avret, por o nos coist. Elle n'avait pas commis de faute, aussi elle ne brûla point.
A czo nos voldret concreidre li rex pagiens. Le roi païen ne voulut pas accepter cela.
Ad une spede li roveret tolir lo chieef. Avec une épée, il ordonna de lui couper la tête.
La domnizelle celle kose non contredist: La jeune fille ne protesta pas contre cela.
Volt lo seule lazsier, si ruovet Krist. Elle veut quitter le monde; elle prie le Christ.
In figure de colomb volat a ciel. Sous la forme d'une colombe, elle s'envole au ciel.
Tuit oram que por nos degnet preier Prions tous qu'elle daigne intercéder pour nous,
Qued auuisset de nos Christus mercit Afin que le Christ ait pitié de nous
Post la mort et a lui nos laist venir Après la mort et nous laisse venir à lui
Par souue clementia. Par sa clémence.

 


 

Texte proposé par : http://www.restena.lu/cul/BABEL/T_CANTILENE.html#Ms